Busca aquí lo que necesites:

jueves, 22 de agosto de 2013

A lenguas indígenas la cultura del respeto a los derechos humanos de las mujeres


El Estado Mexicano realiza por primera vez, por conducto del Instituto Nacional de las Mujeres y del Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas, la traducción a dialectos de dos importantes instrumentos internacionales en materia de género y derechos humanos de las mujeres: la CEDAW y la Convención Belém do Pará.
En el marco del Taller de traducción a 13 lenguas indígenas de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer (Belém do Pará), la directora general adjunta de Asuntos Internacionales del INMUJERES, Norma Angélica Contreras Félix, explicó que con esta traducción se abona al trabajo para que todas las niñas y mujeres en México conozcan sus derechos, los cuales están consagrados en ambos instrumentos internacionales y para que puedan exigir su cabal cumplimiento.
En la ciudad de Oaxaca, la funcionaria federal señaló que se trata de valiosas herramientas para garantizar a las mujeres y a las niñas sus derechos económicos, sociales, civiles y culturales en todas las esferas, pero especialmente para garantizar su derecho a una vida libre de violencia.
“Nuestro país ha sido exhortado por el Comité de Vigilancia de la CEDAW a difundir ampliamente sus contenidos a toda la población y este año nos sumamos, con la difusión en lenguas indígenas de la Convención de Belém do Pará, a las actividades conmemorativas del 85 aniversario de la Comisión Interamericana de Mujeres de la Organización de los Estados Americanos”, subrayó Contreras Félix.
La CEDAW, indicó, es un referente y un marco de acción para los esfuerzos dirigidos al logro del ejercicio pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres mexicanas, y por su contenido y trascendencia es considerada como la Carta Internacional de los Derechos Humanos de las Mujeres.
Este instrumento internacional promueve la eliminación de todas las formas de discriminación contra las mujeres. El Estado mexicano lo ratificó en 1981 y con ello se obligó a llevar a cabo todas las medidas necesarias para lograrlo.
En tanto, la Convención Belém do Pará es un instrumento que lucha por la eliminación del grave problema de la violencia contra las mujeres y las niñas; aborda la violencia intrafamiliar desde una perspectiva de respeto a los derechos humanos y reconoce que la violencia contra las mujeres constituye una violación a éstos y a las libertades fundamentales. Le impone al Estado mexicano la obligación de prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres, particularmente las indígenas.

Ambos instrumentos internacionales se traducen a las siguientes lenguas indígenas: mam del Soconusco; maya; mazahua de oriente; mexicano de Guerro; mixteco del oeste alto; náhuatl de la Huasteca; náhuatl de la sierra noroeste de Puebla; otomí del Valle del Mezquital; purépecha; tarahumara del norte; tseltal; tsotsil; y zapoteco de la planicie costera.

No hay comentarios: